「文」的结构

日本语中句子的构成

造句时的要点之一,就是「文」的结构。

关于「文」的结构、从大的角度来看、就是将句子的构造分成不同种类。

「文」的构成总览(面向初学者)

(1) 単文 只有一个「述語」的句子。

(2) 重文 并列了两个或以上「単文」的句子。

(3) 複文 在单个句子中嵌入另外的单个「文」的句子。

(4) 重複文 包含「重文」和「複文」的句子。

对于単文・重文・複文・重複文这些句子的分类理解、你可以在一边书写一边记忆这样的方式慢慢掌握这些句子结构。如果是容易阅读的句子,最基本上,要求有层次感地理解这些句子。

単文・重文・複文

1.単文(简单句)

,是只有1个「述語」的句子。这是最简单的句子结构。

私は本が好きだ。 我喜欢书。 (主語 + 述語)

2.重文(并列句)

,是并列了两个或以上「単文」的句子。它们一般通过连词连接,可以用逗号等将它们分开。

私は本が好きで、弟はスポーツが好きです。 我喜欢书本,我弟弟喜欢运动。 (主語+修飾語+述語、主語+修飾語+述語)

3.複文

,是在单个句子中嵌入另外的单个「文」的句子。就像英语的,I think that〜一样、句子中是包含一个存在主語+述語的句子形态。

私は父が買ってくれた絵を大切にしている。 我非常重视父亲买来给我的画。 [主語+述語] + 主句述語

彼が買った本は面白かった。 他买的书很有趣 [主語+述語] + 被修饰名词 + 主句谓语

日语的「複文」或许会令人困惑,可能会使句子难以理解。「複文」的类型划分如下。

複文的种类

(1) 「连体修饰型」

用于修饰名词的形式。

彼女が作ったケーキは、おいしかった。 她做的蛋糕,非常的好吃。

如果要写作一个句子,那么应该写作

彼女がケーキを作った。 美味しかった。

她做了一个蛋糕。 蛋糕非常好吃。

(2) 「名词从句型」​

用「こと」或「の」等将一个句子化作一个名词,那个被化作名词的句子,在语言学上叫做宾语从句

① テーブルの上のケーキを食べたは私です。 吃掉了桌子上的蛋糕的,是我。

② 彼女が泣いているを見た。 (我)看到了她正在哭。

如果要写作一个句子,那么应该写作

① テーブルの上にケーキがある。 食べたのは私です。

桌子上有一个蛋糕。 我把它吃了。

② 彼女が泣いている。 見たのは私です。

(3) 表引用 文中包含「と」等引用类。 一般地,语言学分类为宾语从句

彼は、僕はケーキを食べてない言った。 他说,我没吃蛋糕。

彼は「食べていない」​言った。 → 口语中可简化为「食べていないって。」

如果要写作一个句子,那么应该写作

彼は言った。 ケーキを食べてない(と)。

他说了。 他没有吃蛋糕。

(4) “副詞”节 修饰「述語」,表原因・理由、目的、条件等类型。

おなかが空いていたので、ケーキを食べた。 因为肚子饿,所以把蛋糕吃了。

如果要写作一个句子,那么应该写作

おなかが空いていた。 だからケーキを食べた。

肚子饿了。 所以我把蛋糕吃了。

  • 连体修饰节必须紧接被修饰名词: × おいしかったケーキを彼女が作った(语序错误) ○ 彼女が作ったケーキはおいしかった

  • 名词从句的「こと/の」不可省略: × ケーキを食べたは私です → ○ 食べたは私です

关于重複文

,是指包含「重文」和「複文」的句子。 在语言学上,指的是包含了多个并列的从句的句子。

私は毎晩仕事終わりにのんびりしながら飲むお酒が大好きだ。 我非常喜欢每天晚上工作结束之后休闲地喝酒

如果要写作一个句子,那么应该写作

私は大好きだ。 毎晩仕事終わりに飲むお酒が。 のんびりしながら飲むお酒が。

我最喜欢了。 每天晚上工作结束后喝酒。 休闲自由地喝酒。

※「毎晩仕事終わりにのんびりしながら飲むお酒」是一个复合句子,包含了:每天晚上工作结束时喝酒。悠闲地喝酒。


句型转换练习​: 试试将2个単文合并为複文:

① 猫がベッドで寝ている。 ② その猫は私のペットだ。

  • 只有一个「述語」的话就是単文

  • 如果有两个或两个以上的「述語」,并且两个简单句子连接,则为重文

  • 如果有两个或两个以上的「述語」,并且「述語」在句子中,则为複文

  • 如果有两个或两个以上的「述語」,并且在単文中作为一股成分与它连接,则为重複文

最后更新于

这有帮助吗?