敬语

敬语可能对初学者而言理解较为困难,初学者可以只看基本介绍。

敬语的基本介绍(面向初学者)

敬语,是表达对说话对象一种尊敬的语言体。

在日语中,根据立场被分为三种敬语。使用「尊敬語」・「謙譲語」・「丁寧語」这三种任意一种敬语,就代表你在对他人的尊重。

敬语简介

尊敬語 尊敬语是主要表达自己对他人尊敬意思的言辞。

いらっしゃる」「お話くださる」「指導してくださる」「利用なさる」先生」「田中」 欢迎 请说 请教导 请使用 老师 尊敬的田中

謙譲語 自谦语是主要表达降低自己身份而向对方表示敬意的言辞。

「申す」「いたす」「差し上げる」「うかがう」「いただく」「まいる」「拝見する」 说 做 呈上 请教 领受 参上 拜见

丁寧語 礼貌语是主要表达正式场合中礼貌的言辞。

「ございます」「です」「ます」

敬语的介绍(面向所有人)

敬语总览

以下是非常常用的敬语总览表。

尊敬語

謙譲語

丁寧語

中文翻译

見る

ご覧になる

拝見する

見ます

行く・来る

いらっしゃる

参る

行きます

来、去

言う

仰る

申す

言います

食べる

召し上がる

いただく

食べます

する

なさる

致す

します

聞く

伺う

聞きます

居る

いらっしゃる

居(お)る

います

話す

お話する

話します

交谈

貰う

頂く

貰います

获得

会う

お目にかかる

会います

会面

与える

差し上げる

与えます

给予

伝える

申し伝える

伝えます

传达

考える

拝察する

考えます

考虑

「尊敬語」和「謙譲語」的区分方法

尊敬语和自谦语有可能在不熟悉的情况,将两种用法用错。

尊敬语和自谦语最大的不同之处在于主语。

区分好动作的对象是谁,尊敬语适用于自己以外的对象,自谦语只适用于自己

根据语境来好好判断句子的主语,比如说:

先生がお話になる老师 。 手短に申し上げます。 让 来稍作说明

如上文,「お話になる」是对象或者他人的动作,用尊敬语。 「申し上げます」没有主语,在日语中,【我】(即第一人称)作为主语的时候很多情况是省略不写的,这种以自己为动作发起者的,就应该用自谦语。

  • 尊敬語と謙譲語の一番の違いは動作主(主語)

  • 尊敬語は、自分以外の相手が動作を行っている

  • 謙譲語は、自分が動作を行っている

丁寧語

礼貌语适用于任意场合,只要你认为是郑重场合,都可以添加礼貌语。

礼貌语适合以下三种情况。

  • 动词的「連用形」之后加「ます」结尾。

「基本形」「連用形」+「ます」=「丁寧語(礼貌语)」  口语活用:

五段活用: 「話す」「話し」+「ます」=「話します」 上一段・下一段活用: 「起きる」「起き」+「ます」=「起きます」 「食べる」「食べ」+「ます」=「食べます」 カ・サ変格活用: 「くる」「き」+「ます」=「きます」 「する」「し」+「ます」=「します」

(文语活用将会在以后讲到,再次说明文语活用需要太多时间说明和理解。)

  • 名词后接的助动词「だ」改为「です」。

普通:これは猫。 丁寧:これは猫です。 翻译:这是猫。

  • 句末的「だ」改为「で御座います」。

普通:これは猫。 丁寧:これは猫で御座います。 翻译:这是猫。

以上是敬语部分的语法。 (未来会追加二重敬语语法)

最后更新于